首页 > 资讯 > 国际 > 正文
2024-04-29 10:16

《戏中戏》直面莎莉·海明斯和托马斯·杰斐逊之间的权力动态

当苏珊-洛里·帕克斯成为第一位获得普利策戏剧奖的黑人女性时,21世纪是崭新的。她的舞台剧《强者/弱者》于2001年夏天首演。它讲述了林肯和布斯兄弟如何与他们出生时所处的恶劣环境作斗争:父母的遗弃、种族主义、贫困。当布斯开枪杀死林肯时,这部剧的高潮应该不会让人感到惊讶,但这仍然是一个毁灭性的结局。

最初的非百老汇版本由杰弗里·赖特和唐·钱德尔分别饰演林肯和布斯;和帕克斯一样,这两位演员已经很成功了,但随着时间的推移,他们的明星地位会越来越高。《强者/弱者》代表了帕克斯在创作上的突破,加深了她对一个主题的投入,这个主题是她在早期作品中探索过的,尤其是1993年的《美国剧》,后来她又反复回到这个主题:美国神话。

“我是一个神话迷,”她在2022年的戏剧《莎莉和汤姆》(Sally & Tom)的全天技术排练前告诉史密森尼,这部戏剧将于4月16日在纽约市公共剧院开幕——不到23年前,《强者与弱者》(Topdog/Underdog)就是在这里首演的。她说:“我真的很喜欢神话,我明白,根据我的经验,对于美国人来说,我们理解自己故事的方式就是接受这些大故事。”

《莎莉和汤姆》于2022年秋天在明尼阿波利斯的格斯里剧院首次上演,在亲密和神话之间穿梭。在节目中,一个剧团排练了一出关于莎莉·海明斯和托马斯·杰斐逊之间关系的戏剧,托马斯·杰斐逊是她的奴隶,也是她至少六个孩子的父亲。故事发生在1790年前后杰斐逊在弗吉尼亚的庄园蒙蒂塞洛和现在的纽约之间。在戏中戏中,编剧卢斯和导演迈克分别扮演莎莉和汤姆。除了他们在影片中的双重角色,这对情侣还是一对同居的浪漫情侣——这只是潜在的不稳定因素中的一个不稳定因素。

这种自负使帕克斯能够将她自己的过程戏剧化,她试图想象和表现两个早已去世的人的观点——一个强大的开国元勋和一个在18世纪法律眼中是他财产的女人——带着严谨和同情。但帕克斯是剧作家,而不是历史学家。

除非她两者都是,这是她渴望探索的矛盾。“光是一种粒子,也是一种波,”她说,拒绝了严格的二元世界观。在长达一个小时的讨论中,她会多次提到这句话,讨论她是如何着手回答她虚构的剧作家兼演员卢斯(Luce)也在思考的问题:考虑到海明斯和杰斐逊之间不可思议的权力动态,他们之间有可能存在真爱吗?

莎莉和汤姆的谜语|格思里剧院继续看吧

对帕克斯来说,答案是肯定的,同时也是否定的。粒子和波。

“有爱情吗?”她问道。“是的。不。是强奸吗?是的。没有。”在帕克斯的剧本中,莎莉这个角色说:“这是一个混合体,就像我一样,也像其他一切。”对剧作家来说,这句话暗示“我们必须同时接受一切”。他们之间可能会有一些可以被认为是爱的东西,但这是一场噩梦。有时两者都有。这不是非此即彼。”


海明斯出生于1773年,是一名奴隶伊丽莎白·“贝蒂”·海明斯和她的奴隶约翰·韦尔斯的女儿。韦尔斯也是杰斐逊妻子玛莎·韦尔斯·斯凯尔顿的父亲,这意味着玛莎和海明斯是同父异母的姐妹。海明斯来到蒙蒂塞洛时还是个蹒跚学步的孩子,他是1773年威尔斯去世后玛莎和杰斐逊继承的100多名奴隶之一。玛莎于1782年去世,留给杰斐逊一个鳏夫。

14岁时,海明斯被选中陪同杰斐逊的女儿前往巴黎,当时这位未来的总统正在那里担任美国驻法国大使。他们在国外的时候,杰斐逊让十几岁的海明斯怀孕了。

根据法国法律,被带到法国的奴隶可以为获得自由而请愿。这对夫妇的儿子麦迪逊·海明斯在1873年的一次采访中回忆说,她意识到如果她留在法国可能会被释放,当杰斐逊试图“把她带回弗吉尼亚”时,海明斯“表示反对”。“为了说服她这样做,”麦迪逊补充说,杰斐逊“郑重承诺,她的孩子们应该在21岁时获得自由。”

蒙蒂塞洛的公共关系和社区参与官员盖尔·杰瑟普·怀特说,海明斯“非常聪明地……与杰斐逊谈判,为自己赢得了特权,非凡的特权,最终为他们的孩子和未出生的孩子赢得了自由。”

人们对海明斯生平的了解大多来自麦迪逊1873年的证词。在接受俄亥俄州一家报纸的采访时,麦迪逊用“妾”这个词来形容他的母亲对他父亲的意义。

“没有来自”海明斯本人的文件,怀特说。“她没有任何证词表明她对托马斯·杰斐逊的看法。”

怀特是杰斐逊夫妇的直系后裔,也是海明斯兄弟彼得的曾曾曾孙女。她对家族史进行了长达数十年的调查,最终于2021年出版了一本书,名为《开垦:莎莉·海明斯、托马斯·杰斐逊和后代对家族持久遗产的追寻》。怀特计划本月晚些时候去看《莎莉与汤姆》,她相信帕克斯的剧本将全面再现她的祖先——尤其是海明。

“这是一个16岁的年轻人,离家数千英里,”怀特说。“这是一个亲密的家庭,她离她的母亲数千英里远,而且在异国他乡怀孕。但她有勇气和智慧与他那个时代最有影响力的人之一谈判。”

怀特表示,她“非常尊重”海明斯,并“为与她有亲戚关系而感到自豪”。无论海明斯在剧中的形象如何,她补充说:“我相信它会以一种高尚的方式出现,并以一种代表这位年轻女性智慧的方式出现。这很重要。”

白宫历史现场:与盖尔·杰瑟普一起开垦

2014年,帕克斯首次推出了由三部分组成的戏剧《父亲从战争中归来》,讲述了一个被奴役的男人在冲突结束后,为了换取自由的承诺,跟随他的主人参加了代表邦联的战斗。虽然故事背景设定在19世纪60年代的美国,但该剧大致模仿了荷马的《奥德赛》。

“这是我第一次把被奴役的人放在美国神话的背景下,”帕克斯说。在三部曲的中心,被奴役的英雄最终采用了尤利西斯的绰号,这既是奥德修斯的罗马版本,也是联邦军队指挥官尤利西斯·s·格兰特的名字。英雄有一只名叫Odd-See的狗,由人类演员扮演,经常评论他的行动。

通过允许自己冒险进入荒谬,帕克斯创造了历史学家只能做手势的联系。在写《父亲从战场归来》时,她意识到海明斯和杰斐逊的故事是另一个美国神话,可能会奖励富有想象力的研究。

父亲从战场归来(第1、2、3部分 视频观看

帕克斯开始阅读她所谓的“枯燥的历史”——没有提到任何具体的标题。“这是十年前的事了,所以我没有参考书目,”她笑着说。她避免了任何让她觉得试图想象海明斯可能会想到或感受到的东西,而是选择“做我自己的猜测,这样我就不会把别人富有想象力的作品融入到我自己的作品中。”

每当作家试图再现一个真实人物的内心生活时,就不可避免地会出现伦理问题。但帕克斯说:“就像沃尔特•惠特曼(Walt Whitman)所说的那样,‘我包含了很多东西。“我真的相信,作为一名作家,作为一名艺术家,我包含了很多东西。”她指出,威廉·莎士比亚既不是哈姆雷特,也不是李尔王,也不是理查三世。在这三个例子中,只有最后一个是历史人物,尽管其他例子都有推测的历史先例。但帕克斯的观点——莎士比亚是“一位能够诠释所有这些理解的作家”——仍然站得住脚。“这就是我在自己的作品中寻求的写作方式,”她说。“最简单的说法就是,我会设身处地地为别人着想,为别人着想。”

这种行走不仅仅是隐喻。在创作《莎莉与汤姆》的过程中,帕克斯回到了几十年前她十几岁时去过的蒙蒂塞洛,试图想象海明斯在那里的生活。她参观了房子和花园,还有桑树街,那里是奴隶们住的地方。帕克斯说:“我参加了几次这样的旅行,流了很多眼泪。“这是一个很难接受的故事,也是一个必须接受的故事。”

接受海明斯的故事意味着甚至对杰斐逊也感同身受。“我不得不倾听他的意见,”她说,对一个她最初认为是敌人的男人表示同情。在剧中,“汤姆在演讲中为自己辩护,也请求我们的理解。关键是让他有机会扮演角色。然后我就可以听莎莉说话了。她住在他家里,对吧?”

帕克斯补充道:“我对莎莉在剧中说的话感到非常高兴。她终于说出了一些令人心碎、令人不安、与我们今天的生活非常共鸣的事情。她发现了一些关于自己的东西,也许她在有生之年没有机会发现这些东西。”

历史学家可能会生气,但剧作家或作家谈论他们的人物时,好像他们是独立的存在,而作家只是在观察他们,这种情况并不罕见。帕克斯很早就从一位著名的老师那里学到了如何接受那些鼓舞人心的信号:20世纪80年代中期,她在汉普郡学院(Hampshire College)师从作家詹姆斯·鲍德温(James Baldwin)。

帕克斯回忆说:“他说这是他教的第一堂创意写作课,我们15个学生围坐在图书馆的大桌子旁。”她从鲍德温身上学到的最重要的一课——也是她现在在纽约大学蒂施艺术学院(Tisch School of The arts)试图传授给自己学生的一课——不是技巧,而是举止。

“他教会我的主要事情是如何在神灵面前表现自己,”她说,“如何全神贯注地倾听,如何表现得像‘我是避雷针’。”我准备好了。发送它。我们将实现传播!’”

帕克斯说:“我今天还在学习。“每个项目都是新的。”